Ogólne warunki
Ogólne warunki i warunki partnera-tech Europe GmbH
mające zastosowanie do osób biznesu zgodnie z sekcją 14 BGB
1. Przestrzegam i wchodzenie wobec porozumienia
1.1 Niniejsze ogólne warunki Partner-Tech Europe Europe GmbH (dalej „PTE”) regulują zakup sprzętu, oprogramowania i usług. Termin „maszyna” obejmuje systemy kasy oparte na komputerze i ich peryferyjne. Ponadto ich dodatkowe udogodnienia, zmiany lub zmiany modelu, rozszerzenia modelu, elementy maszynowe, akcesoria instalacyjne lub ich kombinacje (dalej razem „rozszerzenia modelu”). Termin maszyna obejmuje zarówno maszyny PTE, jak i maszyny spoza PTTE (w tym inne urządzenia), które są dostarczane przez PTE.
1.2 Cytaty z PTE zawsze nie są wiążące. Klient jest związany z zamówieniem (oferta umowna) przez cztery tygodnie. Porozumienie nastąpi z powodu przyjęcia zamówienia PTE. Akceptację można dokonać przez implikacje, na przykład poprzez przekazanie uporządkowanego towaru lub jego przekazywania osobowości transportowi lub zaopatrzeniem przez klienta.
1.3 Ilustracje, rysunki, dane techniczne i ujawnienia dotyczące wymiarów i wagi lub maszyn i usług zamówionych przez klienta nie reprezentują żadnych umów dotyczących nieruchomości. To samo dotyczy wszelkich dokumentów przekazanych przez PTE klientowi związane z zakresem dostaw, wyglądu i właściwości materialnych towarów.
1.4 PTE jest uprawniony do renderowania częściowo wydajności, chyba że częściowo wydajność jest nieuzasadniona dla klienta. Częściowo-wydajność jest nieuzasadniona dla klienta, jeżeli częściowo wydajność nie jest interesująca w przypadku przewidywanego przez umowy użycia towarów.
2. Klauzula ochronna
O ile nie jest wyraźnie dokonana umowa przeciwna, GTC PTE mają zastosowanie wyłącznie. Wszelkie inne przepisy, w szczególności ogólne warunki lub warunki zakupowe klienta, nie staną się składnikami żadnej umowy, nawet jeśli PTE nie zaprzeczało ich wyraźnie.
3. Linki i okresy czasowe
3.1 PTE dołoży wszelkich starań, aby zapewnić punktualną dostawę, ale ustawione terminy dostawy i terminy nie są wiążące, chyba że zostały one wyraźnie uzgodnione na piśmie.
3.2 Warunkiem zgodności z wszelkimi uzgodnionymi datami dostawy jest spełnienie obowiązków Contrak-Toal i współpracy, w szczególności pełnej zapłaty kwoty zawartej przez klienta przez klienta.
3.3 Zobowiązania do dostawy podlegają zastrzeżeniu prawidłowego i punktualnego samodzielnego dostarczania.
3.4 Jeśli pojawi się, że towar nie jest dostępny, PTE będzie uprawniony do prawa do wycofania. PTE jest zobowiązany do poinformowania klienta bezzwłocznie o braku dostępności towarów i zwrotu wszelkich otrzymanych już rozpatrywek.
3.5 Siła MAJEURE lub wszelkie inne przeszkody, które znajdują się poza obszarem wpływu partii traktatowej, która przytacza to (w szczególności wojna, strajk, blokada, zatrzymanie pracy, rządowe zakazy, trudności energetyczne i transportowe oraz zakłócenia operacyjne itp.) Wydłuży czas i odkłada terminy. Warunkiem cytowania poprzedniego rozporządzenia jest to, że strona dotknięta specjalnym upośledzeniem informuje drugą stronę o przeszkodzie.
4. Ceny i warunki płatności
4.1 Oprócz ceny, która ma zostać zapłacona za komponent lub może być fakturowane dodatkowe opłaty (np. ekspresowa dopłata). PTE z wyprzedzeniem poinformuje klienta o takich dodatkowych opłatach w indywidualnym przypadku. Koszty transportu zostaną wyszczególnione osobno na fakturze lub oddzielnie zaliczone, jeśli nie są one jeszcze uwzględnione w cenie.
4.2 Ceny podane w dokumencie zamówienia to ceny netto, z wyłączeniem podatku od wartości dodanej-o ile nie ma porozumienia wobec przeciwnych. Podatek od wartości dodanej zostanie fakturowany według stawki podatkowej o wartości dodanej obowiązującej w momencie wyników. Jeżeli w okresie umownym zmienia się wartość dodana stawka podatkowa, okresy z odpowiednimi stawkami podatkowymi o wartości dodanej zostaną uznane za osobno uzgodnione.
4.3 Faktury są należne do płatności po otrzymaniu bez potrąceń.
4.4 Zmieniające należności i płatności zatrzymujące są ogólnie wykluczone.
5. Status produkcji
Oprócz nowych części maszyny PTE mogą również zawierać certyfikowane przerobione części. W poszczególnych przypadkach maszyna może również nie być zupełnie nowa i została już zainstalowana. Gwarancja klienta opisana na rysunku 9 pozostaje nienaruszona.
6. Przeniesienie własności i ryzyka
6.1 Maszyna pozostaje własnością PTE do pełnej płatności. Rozszerzenia modelu nabyte dla maszyny pozostają własnością PTE, dopóki wszystkie kwoty należne za płatność nie zostaną zapłacone i o ile rozszerzenie modelu wymaga wymiany części, przechodzą one na własność PTE. Jeżeli klient wpadnie w zaległości wraz z zapłatą ceny zakupu, PTE może, niezależnie od innych praw, odzyskaj maszyny po wygaśnięciu odpowiedniego okresu łaski, aby zabezpieczyć swoje prawa, jeśli PTE poinformował klienta z góry. Klient nie jest uprawniony do sprzedaży, zobowiązań lub przesyłania jako maszyn bezpieczeństwa, które są własnością PTE.
6.2 Jeśli dostarczone obiekty są przetwarzane lub połączone przez klienta w celu utworzenia nowego ruchomego elementu, przetwarzanie/połączenie odbywa się dla PTE, bez pobierania jakichkolwiek obowiązków. Nowy przedmiot stanie się własnością PTE. Po przetwarzaniu/połączeniu wraz z towarami, które nie należą do klienta, PTE nabywa współwłaściciela do nowego elementu proporcjonalnego do wartości drugiego towaru w momencie przetwarzania/połączenia.
6.3 PTE ponosi ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowe pogorszenie każdej maszyny, dopóki przekazanie maszyny zgodnie z warunkami dostawy zgodzi się z klientem. Jeśli nie zostaną uzgodnione żadne specjalne warunki dostawy, przeniesienie ryzyka zostanie uznane za nastąpiło podczas przekazywania pierwszego przewoźnika.
W przypadku utraty lub pogorszenia maszyny klient musi (1) poinformować PTE o straty na piśmie w ciągu dziesięciu (10) dni roboczych od dostawy oraz (2) postępować zgodnie z wytycznymi i procedurami określonymi przez PTE lub stron trzecich w sprawie raportowania i regulacji strat. Wszelkie obowiązki umowne lub prawne i obowiązki klienta poza tym, które służą do zabezpieczenia roszczeń wobec stron trzecich (np. w kierunku przewoźników) pozostać nienaruszone.
7. Instalacja, dodatkowe urządzenia, konwersja modelu i rozszerzenia modelu
7.1 Obowiązkiem klienta jest dostarczenie warunków instalacji i środowiska określonych dla komputera odpowiednio w opublikowanej dokumentacji.
7.2, o ile maszyna musi być zainstalowana przez PTE, maszyna zostanie uznana za pomyślnie ukończone, gdy wszystkie etapy instalacji opisane w instrukcji instalacji zostaną pomyślnie zakończone, a maszyna będzie gotowa operacyjnie. Maszyny oznaczone jako „Instalacja przez klienta” i-o ile nic przeciwnie nie jest ustawione umownie-maszyny inne niż PPTE muszą być zamówione przez klienta zgodnie z instrukcjami zawartymi przez PTE lub producenta.
7.3 Klient zezwala PTE na wprowadzenie technicznych zmian w maszynach, które są na przykład niezbędne z powodów bezpieczeństwa.
7.4 Klient jest informowany o zakupie rozszerzeń modeli lub wprowadzaniu zmian technicznych, że są one dostarczane tylko do instalacji na określonej maszynie i/lub w zamian z niektórych części oraz przenoszenia posiadania i własności tych części do PTE. W takim przypadku klient musi bezzwłocznie zwrócić zdetotowane części PTE. Jeżeli w ciągu 30 dni od dostawy rozszerzenia modelu nie zwrócono podmiotowych części, PTE jest uprawniony do fakturowania wartości godziwej części niezapomnianych lub ponownego obliczenia ceny zakupu określonej w potwierdzeniu zamówienia.
Klient zapewnia, że (w kierunku właściciela i/lub jakiegokolwiek innego właściciela praw) mają prawo do zainstalowania rozszerzeń modelu lub wprowadzonych zmian technicznych na maszynach, w tym jeśli nie są właścicielem. Jeśli klient nie jest właścicielem zdegradowanych części, potwierdzają, że przeniesie posiadanie i własność do PTE za zgodą właściciela. Ponadto klient zapewnia, że podziwane części są oryginalne, niezmienione i w funkcjonalnym stanie. W tym, że w ramach części zastępuje zdemontowaną część, otrzyma przynajmniej taki sam status gwarancyjny co część zdemontowanej.
7.5 Warunkiem rozszerzeń modeli jest to, że są one instalowane w maszynie (numer seryjny) przeznaczony do tego i mają wymagany poziom zmiany inżynierii.
8. Gwarancja
8.1 Okres gwarancji maszyn wynosi dwanaście (12) miesięcy, chyba że coś przeciwnie jest uzgodnione między stronami lub PTE deklaruje ogólnie różne regulacje dla poszczególnych produktów. Okres gwarancji prawnej zgodnie z sekcją 438 (1) nr. 2 BGB pozostaje nienaruszone.
8.2 Gwarancja rozpoczyna się od dostarczania maszyny i obejmuje jego funkcjonalność do zamierzonego użycia i zgodnie ze specyfikacjami, tj. opisy produkcji wydane przez PTE dla odpowiedniej maszyny. W tym zakresie, w jakim Maszyny PTE mają zostać zainstalowane przez PTE, datę dostawy jest dzień roboczy po instalacji maszyny, w przypadku opóźnienia instalacji przez klienta w dniu dostawy urządzenia do późniejszej instalacji przez PTE. O ile maszyny PTE mają być instalowane przez klienta, a dla maszyn spoza PTTE data instalacji jest drugi dzień roboczy po upływie zwykłego czasu przesyłki.
8.3 Jeśli PTE nie uda się naprawić usterki, nawet po ustawieniu i wygaśnięciu odpowiedniego okresu łaski, klient może - o ile wartość lub przydatność wydajności jest ograniczona - wymagać obniżki ceny lub unieważnienia umowy przy jej wyborze. Jednak w przypadku niematerialnych błędów lub odchyleń wykluczone jest wycofanie się z umowy. W przeciwnym razie obowiązuje rysunek 10 (odpowiedzialność). Roszczenia do odszkodowania są wykluczone z powodu niematerialnych błędów.
8.4 Przed poprawieniem błędu klient będzie tworzyć kopię zapasową programów, danych i środków płatności lub usunąć je przed wymianą maszyny. Zanim klient zainicjuje sprostowanie maszyny, muszą przeprowadzić analizę problemu i izolację błędów zgodnie z podręcznikiem użytkownika.
8.5 Jeśli prace gwarancyjne nie zostaną dostarczone w miejscu instalacji komputera, zostanie to specjalnie wskazane w dokumencie zamówienia. Klient musi dostarczać takie maszyny do PTE w oryginalnym kontenerze konsygnacyjnym lub w opakowaniu tej samej jakości.
8.6 Gwarancja nie obejmuje rektyfikacji błędów spowodowanych niewłaściwym użyciem (w tym stosowanie pojemności maszynowej, której użycie nie było uzgodnione z PTE, błędami operatora, wypadkami, zmianami i uzupełnieniami, które nie są zatwierdzone przez PTE lub nie są odpowiednio przeprowadzane, nieodpowiednie warunki środowiskowe, w warunkach innych niż te określone, niewystarczające utrzymanie przez klienta, produkty zewnętrzne, które nie są dostarczane przez PTE lub inne osoby zewnętrzne. Zastąpienie akcesoriów eksploatacyjnych (np. Elementy pisania i drukowania, kolorowe podnośniki itp. a w szczególności akumulatory) nie jest składnikiem gwarancji.
8.7 Gwarancja na maszyny będzie upłynąć w przypadku zmiany lub usunięcia maszyny lub etykietowania części (np. Znaki typu).
8.8 Niezależnie od praw gwarancyjnych klienta szczegółowo opisanych na podstawie tej liczby, wskazuje się, że zgodnie z obecnym statusem technologii nie jest możliwe, aby nasze usterki w produktach technologii informatycznych w wszystkich warunkach aplikacji. Dlatego PTE nie gwarantuje ani bez przerwy, ani bez ustępstwa użycia produktu.
8.9 Gwarancje innych producentów lub dostawców produktu lub do części produktu-uciążonego przez PTE mogą być przekazywane przez PTE klientowi bez żadnych obowiązków PTE w celu umożliwienia klientowi zapewnienia gwarancji bezpośrednio wobec dostawcy PTE. W takim przypadku PTE zostanie uwolniony od własnej gwarancji i okresów gwarancji. Prawa klienta do PTE nie zostaną rozszerzone przez takie przekazanie w żadnych okolicznościach. PTE nie ma obowiązku takiego przekazywania.
8.10 Wymiana maszyn lub części maszynowych
A. O ile w ramach gwarancji konieczna jest wymiana maszyny lub części maszyny, własność wymienionej maszyny lub części wymienionej (dalej „wymiany”) przejdzie do PTE, a własność wymiany na klienta.
B.
C. Wymiana dostarczona przez PTE może być zupełnie nowa lub certyfikowana przeróbka, ale w każdym razie będzie w pełni funkcjonalna i będzie miał co najmniej taką samą funkcjonalność wymiany i otrzyma ten sam status gwarancji.
D.
mi.
F. Gwarancja niektórych maszyn PTE obejmuje dostarczenie wymiennych części zamiennych do instalacji przez klienta. Takie wymienne jednostki mogą być (1) częścią maszyny (tak zwane wymienne jednostki funkcyjne lub również nazywane „jednostkami wymiany klienta (CRU)”, takie jak klawiatury, pamięć lub dyski twardych) lub (2) kompletną maszynę. Klient może - w zamian za dodatkową płatność - prowizja PTE, aby zainstalować CRU, który ma zostać wymieniony lub maszyna. PTE dostarcza informacje i instrukcje dotyczące wymiany wraz z maszyną; Może to obejmować informacje i instrukcje dotyczące radzenia sobie z wadliwymi wymienianymi częściami lub maszynami, np. czy należy je zwrócić do PTE. Jeśli zwrot jest konieczny, dalsze instrukcje dotyczące zwrotu i kontener konsygnacyjny zostaną dostarczone z częściami zamiennymi. Klient zostanie fakturowany dla części lub maszyn, jeśli nie zostaną one wysyłane do PTE w ciągu 15 dni od otrzymania części zamiennych przez klienta.
9. Prawa własności strony trzeciej
9.1 Termin Maszyna zawiera również kod maszyny do zakresu tego rysunku (prawa własności zewnętrznej).
9.2 PTE będzie obronił klienta kosztami przed wszystkimi roszczeniami stron trzecich, które są inicjowane z naruszenia prawa własności komercyjnej lub prawem autorskim z powodu maszyn używanych umownie i zwróci koszty klienta i rekompensatę, które są narzucane przez sąd lub są uwzględnione w rozliczeniu, które były wcześniej zatwierdzone przez PTE, jeżeli klient (1) poinformował PTE PTE. Klient będzie wspierać PTE w tym.
9.3 Jeżeli takie roszczenia zostały potwierdzone lub jeśli można oczekiwać ich twierdzenia, PTE może przy swoim kosztach uzyskać prawo do użytku lub zmienić maszynę lub wymienić ją na maszynę o tej samej wartości. Jeśli nie jest to możliwe przy rozsądnym koszcie, klient zgadza się, że zwróci ten maszynę do PTE na pisemne żądanie PTE, aby to zrobić. W takim przypadku PTE zwróci klientowi wartość przenoszenia dotkniętej maszyny (jeśli zastosowane zasady rachunkowości zostały spełnione) i straty klienta zgodnie z rysunkiem 10 (odpowiedzialność). Te obowiązki PTE wobec klienta dotyczące roszczeń z naruszenia praw własnościowych stron trzecich są rozstrzygające.
9.4 roszczenia przeciwko PTE są wykluczone, jeśli się one odnoszą
A.
B.
C. Maszyny w połączeniu z innymi maszynami z PTE nie są dostarczane jako system lub z innymi produktami, danymi, obiektami lub metodami biznesowymi, uruchomione lub używane, które nie były dostarczane przez PTE maszyn osobom trzecim, które nie należą do ich firmy, dystrybuowane lub obsługiwane lub wykorzystywane na ich korzyść. Firma zgodnie z tą liczbą jest każdą jednostką prawną (np. GMBH, partnerstwo), w tym ich spółki zależne, w których istnieje ponad 50%. Tylko te części spółki znajdują się pod terminem „firma”, które są w Niemczech, o ile nic przeciwnie nie jest wyraźnie uzgodnione w innym punkcie niniejszych warunków.
D.
10. Odpowiedzialność
10.1 PTE ponosi odpowiedzialność za straty poniesione w wyniku naruszenia gwarancji przyjętych na zakończenie porozumienia, strat z powodu obrażeń ciała, upośledzenia zdrowia lub śmierci, które PTE celowo spowodował lub spowodowany rażącym zaniedbaniem do maksymalnej liczby ubezpieczenia wyjętego przez PTE.
10.2 W przypadku strat spowodowanych niewielkimi zaniedbaniem lub innymi powodami nie określonymi PTE będzie odpowiedzialne, niezależnie od przyczyny prawnego (w tym roszczenia z naruszenia umowy lub działań niezgodnych z prawem) na incydent na stratę do maksymalnej kwoty ceny wyników dostawy, która powoduje stratę. Po dostawie obowiązuje cena poszczególnych produktów, która powoduje stratę.
10.3 W przypadku zachowania niewielkiego zaniedbania PTE nie ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie lub straty konsekwentne, nawet jeśli PTE został poinformowany o możliwości takiej straty. Obejmuje to również zwrot kosztów bezowocnych, jeżeli dotyczą one strat pośredniej lub konsekwentnych.
10.4 Wszelkie odpowiedzialność z powodu opóźnienia jest wykluczona.
11. Inne prawa i obowiązki stron
Klient i Pte zgadzają się
A. Żadna ze stron nie ma prawa korzystać z logo firmy lub innych ocen drugiego lub jednej z jej firm w reklamie lub w publikacjach bez uprzedniej, pisemnej zgody drugiej strony;
B.
C.
D. Polubowne rozwiązanie początkowo można znaleźć wszelkie różnice opinii lub zastrzeżeń. W szczególności każda ze stron, zanim podejmie kroki prawne z powodu niewykonania obowiązków umownych, umożliwi drugiej stronie w odpowiedni sposób;
I. Roszczenia wynikające z niniejszej Umowy-o ile nie są one inaczej regulowane na rycinie 8 (gwarancji) ogólnych warunków-podlegają trzyletnim okresie ograniczeń. Roszczenia prawnie obowiązkowe, dla których ma zastosowanie dłuższy okres, są z tego wykluczone.
F.
G. Przypisanie praw z umowy, z wyjątkiem roszczeń płatniczych PTE, które wymagają wcześniejszej pisemnej zgody drugiej strony, o ile nie dotyczy to przeniesienia w spółce (patrz definicja A Rysunek 9.4C) strony przydzielającej lub następcy prawnej. Zgodę można odmówić tylko na przyczynę. Usuwanie części spółki PTE, która dotyka wszystkich klientów PTE w równym stopniu, nie będzie uważana za zadanie w poprzednim sensie. Ponadto strona trzecia nie może czerpać żadnych praw z niniejszej Umowy;
H.
I. Klient jest zobowiązany do pozyskiwania maszyn wyłącznie do użytku umownego w swojej firmie (patrz definicja zgodnie z rysunkiem 9.4c), a nie z zamiarem sprzedaży, leasingu lub przekazywania osobom trzecim, chyba że (1) maszyny są finansowane za pośrednictwem „sprzedaży i leasingu” lub (2) maszyny są nabywane bez rabatu lub innych dedukcji;
J.
k. Klient przyznaje PTE wystarczający, bezpłatny i bezpieczny dostęp do swoich lokali i systemów (w tym zdalny dostęp) i zapewnia informacje, wsparcie pracowników i innych zasobów, o ile jest to konieczne do wydajności;
L. Obie strony są odpowiedzialne za zgodność z obowiązującymi przepisami i przepisami dotyczącymi importu i eksportu (w tym postanowienia USA, które przewidują zakaz eksportowy lub ograniczenie w odniesieniu do niektórych rodzajów użytkowników użytkowników).
12. Przetwarzanie danych do własnych celów i do celów faktoringu
Klient zgadza się, że Partner-Tech Europe GMBH, Beim Umspanwerk 10, 22844 Norderstedt (dalej „PTE”) gromadzi, przetwarza i wykorzystuje swoje dane kontaktowe w celu zapewnienia relacji umownych i do utrzymania relacji biznesowych z klientem. Dane kontaktowe to dane kontaktowe związane z biznesem, które są dostępne dla PTE Niemcy przez klienta; Ponadto klient zgadza się, że dane kontaktowe zostaną udostępnione dla PTE COM-Panies i jego podwykonawców oraz przetworzonych i wykorzystywanych w zakresie celów określonych w niniejszym akapicie. Faktoring lub wykorzystanie danych klientów do refinansowania w jakikolwiek inny sposób jest również wyraźnie częścią przetwarzania umowy. Firmy PTE są, oprócz samych PTE, firmy, w których PTE ma holding i stowarzyszone firmy grupy PTE.
13. Przetwarzanie danych do celów zewnętrznych (w imieniu klienta)
O ile tymczasowo PTE lub strona trzecia (np. Podczas wykonywania prac gwarancyjnych) zlecenie przez PTE dostęp do mediów pamięci klienta (takie jak dyski twarde, jednostki pamięci, układy itp.), Klient zapewni zapobieganie dostępowi do danych osobowych klienta, ale przynajmniej utrzymuje się na niskim poziomie.
14. Usuwanie maszyn
Zgodnie z niemieckim prawem dotyczącym wniesienia krążenia, zwrotu i przyjaznego dla środowiska usuwania urządzeń elektrycznych i elektronicznych (Elektrog), na maszynach uzgodniono:
14.1 PTE stwarza rozsądną możliwość powrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych PTE (starych urządzeń), które zostały wprowadzone do krążenia jako nowe urządzenia i pozbywają się tych starych urządzeń po kosztach PTE.
14.2 Zgodnie z elektrog klient jest odpowiedzialny za zgodne z prawem usuwanie starych urządzeń, które nie są zgodne z poprzednim rozporządzeniem. W takim przypadku PTE jest przygotowany do przywrócenia tych starych urządzeń na podstawie oddzielnej umowy umownej i w zamian za odpowiednią opłatę usuwania.
14.3 Jeżeli z powodu obowiązku prawnego lub umownego PTE zbiera i usuwa stare urządzenia klienta, klient zgadza się na następujące:
A. Klient jest odpowiedzialny za usunięcie wszelkich środków płatności i innych aktywów, które mogą znajdować się w starych urządzeniach zwracanych do PTE lub jego agentów oraz za usunięcie wszystkich danych (w tym danych osobowych) w zwróconych mediach przechowywania danych (takich jak dyski twarde, jednostki przechowywania, układy itp.) Przed powrocie starych urządzeń i przygotowanie starych urządzeń do transportu przez PTE lub jego agentów.
B. PTE lub jeden z jego agentów nie ponosi odpowiedzialności za zabezpieczenie lub ochronę środków płatności oraz innych aktywów i programów lub danych, które nie zostały dostarczone przez PTE z oryginalnymi urządzeniami, które są zawarte na starym urządzeniu, które klient zwraca do PTE.
C.
15. Faktoring, przypisanie do celów finansowania
PTE jest uprawniony, w szczególności do celów finansowania, do przypisania należności płatniczych ze stosunków umownych. PTE jest uprawniony, ale nie jest zobowiązany do ujawnienia zadania. W tym w przypadku zadania PTE nadal pozostaje w każdej relacji Partner umownej klienta, jedynie własność należności płatniczej od klienta zostanie przekazana przez PTE do spółki finansującej (bank, agent faktoringowy itp.).
16. Ogólne
16.1 Dostawy i wyniki PTE podlegają wyłącznie ogólnym warunkom PTE. Zastosowanie warunków i warunki zakupu klienta jest wyraźnie zaprzeczane.
16.2 Wszelkie prawa klienta mogą - o ile nie uzgodniono inaczej - zostaną potwierdzone tylko w Niemczech.
16.3 Prawo Republiki Federalnej Niemiec ma zastosowanie zgodnie z wyłączeniem CISG i zgodnie z wykluczeniem standardów kolizji EGBGB.
16.4 Sąd jurysdykcji dla wszystkich sporów z lub w związku z relacją umowną w miejscu PTE.
16.5, o ile warunki umowne nie są ograniczone z ich charakteru, nadal mają zastosowanie po zakończeniu związku umownego;
16.6, o ile nic przeciwnie nie jest uzgodnione w umowie, wszelkie poprawki do umowy lub uzupełnienia umowy wymagają porozumienia obu stron i muszą zostać dokonane na piśmie. Dotyczy to również wszelkich poprawek wymogu formularza pisemnego.
16.7 W przypadku, gdy wszelkie postanowienia lub części porozumienia będą lub stają się nieskuteczne lub niewykonalne, nie wpłynie to na skuteczność lub postępowanie pozostałych przepisów. Należy przeprowadzić rozporządzenie zastępcze w miejscu nieskutecznego lub niewykonalnego przepisu, który jest tak blisko, jak to możliwe do celu pożądanego w przypadku nieefektywnego lub niewykonalnego przepisu w wykonalny lub zatwierdzony sposób.